19 Rebi'ül Evvel 1447

Aşağıdaki metinleri, Müslüman Sicilya isimli eserin tercümesini yaparken tasarladım. Eserdeki bazı konuların bana düşündürttüğü şeyler oldu. Bir şekilde kayıt altına almak istedim.


Dante Cehennemde

Kendini oraya attın, rahat mısın?

Hah hah ha. Doğru, bunu sormam komik oldu.

Ben üzgün değilim, beni kızdırdın!

Salaklığa dayanamam.

Cehennemi çalıp kendi malın yapmıştın...

Ne oldu?


Mezarının yanından bile istemem geçmek.

Mezarının içini düşünmek mi? Arzu etmem.

Oradan bir daha çıkamayacağını bilmek,

Eğlenceli.

Bunu sen istedin, öyle değil mi?


Ağlıyor musun yoksa?

Umrumda da değil ki...


[..]


----


Tek bir bedende, fâni maddedir o akıl,

Hakikati kavraması çoğunlukla hep bâtıl.

Çünkü ancak cevher anlar kendi cinsini,

Madde ki küllî fikirle bozar yeminini.


Lakin bizde bir meleke, hep suretleri süzer,

Maddedeki mânâyı ise, bir çırpıda çözer.

Faal Akıl'dan bir ilham gelir sonra,

O ham fikri çevirir, billur bir kavrama.


Öyle ki Maddî Akıl, tüm ruhlarda bir özne,

Ölümlü ve biricik, döner durur aynı közde.


Ara

...